Home Planet News

a journal of literature & art

The Literary Review

Issue 10         Page 78

NUOVA MESSA

1

El aire tiene la suavidad

De tu cuerpo cuando sueño

Con él divagando por la orilla

 

Se irisa el viento entre la

Húmeda yerba, cae la lluvia

& lava la soledad enardecida

 

El frío todo lo abarca ahora

Habrá un rocío guarda el

Amanecer surcará el arco iris

 

& entre los cipreses se oyó

El silvestre surtidor de sico

Moros donde tú me sonreías

2

El mar elevado sobre los tumbos

& las tumbas del cielo forman

Ventanas colmadas de la más

 

Hermosa flor reinando aún en

Ese reino tan oscuro donde

Luna se diseña sola en su es

 

Plendor & es el pasto extendido

En su frescor caricia de tus

Muslos alhelíes por el pistilo

 

Rociado en tu cabello al

Mirarme esta canción

Un incendio forestal dicha

 

Beatitud en el centro de

Tu frente delicada igual

La blusa que el viento corta

 

& exhibe -callada- el secreto

 

              De esta poesía

3

Quiero decirte cuánto me gustas

Se enciende el campo de azucenas

Se diseña mi sueño nocturno con

Tigo se marcha el día a su sarcófago

El verano aproxima las flores que

Te poseen a la primitiva luz amanecer

Tenías los párpados sombreados por

La rareza de ser la última noche

Muslos encantados trazo que depura

Un lecho de leche elasticidad de un

Susurro silencioso como el estallido

De la bomba del corazón & flor

En estambres dispersados caderas en

Vueltas con distinta ropa íntima enlaza

Fruto primaveral por la dulzura delicia

Delicada de tu conchita rosada inma

Culeada rizoma del aroma nascita

De ti misma siempre enamorada.

4

La bondad es la poesía que de ti nace

Sobre el césped donde el surtidor

Alcanza fuegos soñados en tus pen

 

Samientos & la belleza que hubimos de

Amar concentrada en tus cabellos en

Volviendo amaneceres como pasto de sábanas

 

Frescas donde nos tendimos para hacer el

Amor deslumbrados ante la perfección de

Tu forma pétalos tocantes a la re

 

Flexión del silencio pleno de caricias

Que resplandecen en el dorado acopla

Miento amada con pasión delicu

 

Escente germina el confite en al

Borozo recrea este poema magnolia

Jamás oscurecida esa cintura tuya

 

Fragilidad de nuestros nombres hen

Didos con tu humedad porque había

Un candor hechizado entre nosotros

5

Voy a abrir el cofre para encontrar

Tu cabello disperso es irresistible su

Apariencia revelada & el amor a lo

 

Lejos se recuerda candor transmigra

Ción respira en caricia nocturna una

Falda que se repliega ante la flexión

 

De tu pierna lo imprevisto de la can

Ción referencias encriptadas ademán

De tu risa creciente en los resquicios

 

De los escondites favoritos constancia

De amaranto bruñido rumor de tu

Deseo en el patio de la noche & en

 

      Este poema que te escribo

6

Prístina imagen feliz de mi amanecer

Pétalos tan suaves son tu piel sere

Na en las primicias del día desciende

 

La luz por la claraboya & te adora

Igual que yo intacta la pureza de

Tu respiración mientras dormías &

 

Yo te contemplaba arrobado por

El zenith que se forma entre tus

Pliegues reunido con los astros del

 

Cielo paralelo de anhelos consuma

Dos antes del alba follaje de cier

Vos en el bosque más soñado

 

Pastoral rendido a tu tibieza ta

Lla la sombra en la que el sol se

Inclina misterio & límite tu si

 

Lueta recostada todavía ténue

Se posa troza limpia transfi

Guración santa de ti misma en

 

                El poema

1

The air has the smoothness

Of your body while I dream

It rambling along the shore

 

The wind is iridescent in the

Damp grass, the rain falls

& bathes the stirred solitude

 

Now the cold blankets all

Will be dew watching over the

Dawn furrowing the rainbow

& where the wild spray of syca

Mores was heard among

The cypresses you smiled at me

                              (Translated by Judah Rubin)

2

The sea rising over the tumults

& the sky’s tombs form

Calm windows from the

 

Most beautiful flower reigning still in

That ever so dark kingdom where

The moon is hewed alone in its sp

 

Lendor & it is the grass extended in its

Fresh caress of your wall

Flower thighs sprayed by the

 

Pistil in your hair on

Seeing me this song

A forest fire that

 

Beatitude in the center of

Your delicate brow and so too

 

The blouse that the wind cuts

& shows -fallen- the secret

 

            Of this poetry

                              (Translated by Judah Rubin)

3

I want to tell you how much I like you

The field of lilies lights up

My night’s dream is drawn with

You the day marches to its sarcophagus

The summer approaches the flowers that

Possess you in the primitive dawn light

You had your eyes shut from

The strangeness of being the final night

Enchanted thighs trace that sullies

A milky bed elasticity of a

Silent murmur like the explosion

Of your heart & dispersed 

Flowers’ stamens hips en

Wrapped in mismatched underwear linked

To the spring fruit by its delicious delicate

Sweetness of your pink peel immac

Ulate rhizome nascita scent

Of you, forever enloved.

                              (Translated by Judah Rubin)

4

Kindness is the poetry born from you 

On the grass where the spray

Reaches the dreamed fires of your

 

Thoughts & the beauty that we had from

Loving concentrated in your hair enwrapped

Dawns like grasses of fresh

 

Sabanas where we lay down to make

Love blinded before the perfection of

Your form petals touching the re

 

Flection of the complete silence of caresses

That shone in the golden coup

Ling loved with deliquescent pas

 

Sion germinates the confection

Joy this poem creates magnolia

Never obscured that waist of your

 

Fragility of our names cleaved

With your wetness because there was a

Bewitched candor between us

                              (Translated by Judah Rubin)

5

I am going to open the chest to find

Your hair dispersed it is irresistible its

Appearance revealed & the love re

 

Membered from afar candor transmigra

Tion breathes in nocturnal caress a

Skirt pushed up before the fold

 

Of your leg the unexpectedness of the

Song references encrypted the gesture

Of your laugh growing in the slits

 

Of your favorite hiding places constancy of

Amaranth burnished rumor of your

Desire on the night’s patio & in

 

            This poem I write you

                              (Translated by Judah Rubin)

6

Pristine happy image of my dawn

Such smooth petals your ser

Ene skin in firsts of day’s light

 

Descends through the skylight & adores

You as I the unbroken purity of your

Breathing while you slept &

 

I contemplated you enraptured by

The zenith that forms between your

Folds brought together with the sky’s

 

Stars parallel of the yearnings con

Sumed before dawn deer’s fol

Iage in the forest most dreamed

 

Pastoral surrendered to your warmth

The shadow in which the sun is

Inclined mystery & limit silhou

 

Ette leaned weak still perched

Log clean saintly transfig

Uration of yourself in

           

            The poem

                              (Translated by Judah Rubin)

Home Planet News