La víspera
8 de septiembre de 2001
La ciudad al otro lado del río tilita en sus luces alegres y rascacielos
El cielo de la noche es un telón a sus espaldas
Un hombre la observa de lejos, bajo las ramas de un árbol
Sale la luna llena, entre nubes azul-negras
Se apagan las luces de la ciudad, por fases,
¿Desperfecto electrónico?
¿Calculado error de un sistema computarizado?
La luz pálida de la luna iluminó la faz del hombre
La mira un poco sorprendido, un poco petrificado
Su palidez se refleja en el rostro
Queda inmóvil en el acto, y para siempre
¿Murió el hombre porque ya no había ciudad que percibir
o desapareció la ciudad porque no había quién la percibiera?
Ah, más queda la luna, siempre la luna…
Featured Poet Myrna Nieves Page 1
The eve
September 8, 2001
The city across the river flickers, cheerful lights and skyscrapers
The curtain of night sky is its backdrop
A man looks at it from a distance, beneath the branches of a tree
The full moon rises, among blue-black clouds
The lights in the city go out, one by one,
A flaw in the electrical grid?
A system failure planned by computer?
The moon’s pale light makes the man’s face shine
He looks upon the city, a bit surprised, struck dumb
The moon’s pallor reflects the man’s visage
He becomes immobile as he gazes, and turns to stone
Did the man cease to live because there was no more city to see?
Or did the city disappear because no one was there any more to perceive it?
Ah, but the moon is still there, always the moon.